Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج عالمي
astronomie & Weltraum
Politik
Medizin
Recht
Übersetzen Französisch Arabisch نموذج عالمي
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
cosmopolite (adj.)mehr ...
-
universel (adj.) , {astron.}عالمي {universelle}، {فضاء وعلوم طيران}mehr ...
-
intercontinental (adj.)عالمي {intercontinentale}mehr ...
-
séculier (adj.)عالمي {séculière}mehr ...
-
global (adj.)عالمي {globale}mehr ...
-
international (adj.)عالمي {internationale}mehr ...
-
mondain (adj.)عالمي {mondaine}mehr ...
-
séculaire (adj.)mehr ...
-
mondial (adj.)عالمي {mondiale}mehr ...
-
mondial (adj.)عالمي الانتشار {mondiale}mehr ...
-
mondial (adj.)عالمي النطاق {mondiale}mehr ...
- mehr ...
-
internationalement (adv.) , {Pol}عَلَى الْمُسْتَوَى الْعَالَمِيّ {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
modéle {Recht}نموذج {قانون}mehr ...
-
formule (n.) , Medنَمُوذَج طبmehr ...
-
moule (n.) , Medنَمُوذَج طبmehr ...
-
pattern (n.) , Medنَمُوذَج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
-
نموذج طبmehr ...
Textbeispiele
-
Cela étant, il n'y avait pas un modèle unique et universel de la démocratie.وفي الوقت ذاته، ليس هناك من نموذجٍ عالمي وحيد للديمقراطية.
-
Les modèles et les stratégies élaborés au niveau mondial doivent être appliqués à l'échelon local en tenant impérativement compte des spécificités propres à chaque situation.فتطبيق كل نموذج عالمي أو إستراتيجية عالمية إنما يتم على الصعيد المحلي، ويجب أن يعبر عن خصوصيات حالات محددة ثابتة.
-
STRUCTURE PROPOSÉE POUR LA CONFÉRENCE MONDIALE SUR LA PRÉVENTION DES CATASTROPHESالنموذج المقترح للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
-
Il faut aussi tenir compte de l'existence dans un certain groupe de pays d'obstacles à la mise en œuvre de l'ensemble des normes relatives aux droits de l'homme selon un « modèle » universel, quel qu'il soit.ويتعين كذلك أن نأخذ في الاعتبار حقيقة وجود مصاعب موضوعية لدى مجموعة معينة من الدول، تحول بينها وبين تطبيق النطاق الكامل لمعايير حقوق الإنسان وفق ”نموذج“ عالمي معين.
-
Mme Vyas Millington (Canada) dit que l'adoption d'une grande partie du projet de Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties constitue une étape importante dans l'élaboration d'un modèle global de régime moderne pour les opérations garanties.السيدة فياس ميلينغتون (كندا): قالت إن اعتماد جزء كبير من مشروع دليل الأونسترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يمثّل خطوة مهمة في إعداد نموذج عالمي لنظام حديث للتمويل المضمون.
-
Structure proposée pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes.نموذج مقترح للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
-
Point 7: Structure proposée pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophesالبند 7: نموذج مقترح للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
-
Le modèle de protocole additionnel doit être la norme universelle pour vérifier l'observation du Traité.وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
-
S'agissant de l'érosion hydrique, le modèle de la RUSLE pourrait être utilisé.وبخصوص تآكل التربة بفعل الميـاه، يمكن استعمال نمـوذج المعـادلة العالميـة المنقحة لتآكـل التربـة (RUSLE).
-
Pour assurer leur croissance, il fallait qu'ils améliorent leur accès aux marchés et que chaque pays adopte une approche des politiques qui couvre les aspects sociaux et repose sur plusieurs modèles, car il n'existait pas de modèle universel pour la réduction de la pauvreté.والمطلوب لتحقيق النمو هو تحسين الوصول إلى السوق، إضافة إلى الأخذ بنهج متعدد النماذج إزاء صياغة سياسة عامة في كل بلد تشمل الجوانب الاجتماعية، وذلك نظراً لعدم وجود نموذج عالمي للحد من وطأة الفقر.